কাঞ্জি (漢字), জাপানি ভাষায় ব্যবহৃত তিনটি লিপির মধ্যে একটি হল চীনা অক্ষর, যেগুলি প্রথম জাপানে 5ম শতাব্দীতে কোরিয়ান উপদ্বীপের মাধ্যমে পরিচিত হয়েছিল কাঞ্জি আইডিওগ্রাম, অর্থাৎ প্রতিটি অক্ষরের নিজস্ব অর্থ আছে এবং একটি শব্দের সাথে মিল রয়েছে। অক্ষর একত্রিত করে, আরও শব্দ তৈরি করা যেতে পারে।
জাপান কেন কাঞ্জি ব্যবহার করে?
জাপানি ভাষায়, শব্দগুলির মধ্যে কোনও ফাঁকা নেই, তাই কাঞ্জি শব্দগুলিকে আলাদা করতে সাহায্য করে, এটি পড়া সহজ করে তোলে। আমি নিশ্চিত যে আপনি কল্পনা করতে পারেন, দীর্ঘ বাক্যগুলি পড়া আরও কঠিন হয়ে উঠবে এবং যখন আপনি জানেন না যে একটি শব্দ কোথায় শুরু হয় এবং অন্যটি কোথায় শেষ হয়, তখন পড়ার ত্রুটি ঘটতে পারে৷
নতুন কাঞ্জি তৈরি হয়েছে?
আমি আরো চাই!” আপনি সম্ভবত এটি জানতে পেরে হতাশ হয়েছিলেন যে জাপান এখনও নতুন কাঞ্জি তৈরি করছে না। নতুন শব্দ যেগুলি অস্তিত্বে আসে তা হয় পুরানো কাঞ্জি (当て字) বা কাতাকানা ব্যবহার করে তৈরি করা হয়। এমনকি যদি একটি নতুন কাঞ্জি কোনওভাবে জাদুকরীভাবে তৈরি হয়, কম্পিউটারগুলি তাদের পরিচালনা করতে সক্ষম হবে না৷
কাঞ্জি কি চীনাদের মতো?
হানজি এবং কাঞ্জি হল 漢字 শব্দটির চীনা এবং জাপানি উচ্চারণ যা উভয় ভাষায় ব্যবহৃত হয়। এটি চীনা অক্ষরগুলিকে বোঝায় যা উভয় ভাষা তাদের লেখার সিস্টেমে ব্যবহার করে। চাইনিজ সম্পূর্ণরূপে হানজিতে লেখা হয়, এবং জাপানিরা চীনা অক্ষরের ব্যাপক ব্যবহার করে।
জাপানিরা কি চাইনিজ পড়তে পারে?
এবং জাপানিরা একটি চাইনিজ টেক্সট পড়তে পারে, কিন্তু চাইনিজ, যদি না তারা কানাস না জানে (এবং এটি তাদের এতটা সাহায্য নাও করতে পারে, কারণ তাদেরও জাপানি ভাষার কিছু বিভ্রান্তি থাকা উচিত ব্যাকরণের আর্টিকুলেশনের জন্য কোন সন্দেহ নেই …